Ejercicio 19.3
1.a. "Los resultados de la interacción"
/ los-re-sul-tá-dos-de-lai̯n-te-ɾak-si̯ón /
[ loz-re-sul-tá-ðoz-ðe-lai̯n̪-te-ɾak-si̯ón ]
[ loz̺-re-s̺ul-tá-ðoz̺-ðe-lai̯n̪-te-ɾak-θi̯ón ]
1.b. "entre el inglés y español a menudo"
/ en-tɾe-e-lin-glé-sie-les-pa-ɲó-la-me-nú-do /
[ en̪-tɾe͜-e-liŋ-glé-sie-les-pa-ɲó-la-me-nú-ðo /
[ en̪-tɾe͜-e-liŋ-glé-s̺ie-les̺-pa-ɲó-la-me-nú-ðo /
1.c. "resultan difíciles de clasificar."
/ re-súl-tan-di-fí-si-les-de-kla-si-fi-kaɾ /
[ re-súl-tan̪-di-fí-si-lez-ðe-kla-si-fi-káɾ ]
[ re-s̺úl-tan̪-di-fí-θi-lez̺-ðe-kla-s̺i-fi-káɾ ]
3.a. "los calcos, es decir las traducciones literales"
/ los-kal-kos/ /es-de-siɾ-las-tɾa-duk-si̯o-nes-li-te-ɾa-les /
[ los-kal-kos/ /ez-ðe-siɾ-las-tɾa-ðuk-si̯ o-nez-li-te-ɾa-les ]
[ los̺-kal-kos̺/ /ez̺-ðe-s̺iɾ-las̺-tɾa-ðuk-s̺i̯ o-nez̺-li-te-ɾa-les̺ ]
3.b. "de una lengua a otra"
/ de-ú-na-lén-gua-a-ó-tɾa /
[ de͜-ú-na-léŋ-gua͜-a͜-ó-tɾa ]
[ de͜-ú-na-léŋ-gua͜-a͜-ó-tɾa ]
5.a. "y el cambio de código propiamente dicho."
/ ʝel-kám-bi̯o-de-kó-di-go-pro-pi̯a-mén-te-dí-tʃo /
[ ʝel-kám-βi̯o-ðe-kó-ði-ɣo-pro-pi̯a-mén̪-te-ðí-tʃo ]
[ ʝel-kám-βi̯o-ðe-kó-ði-ɣo-pro-pi̯a-mén̪-te-ðí-tʃo ]